Ich lass dich nicht sterben. Das lass ich nicht zu.
Няма да се бия с теб.
Ok, den nehmen wir also nicht.
Няма да се върна в затвора.
Ich will nie wieder hinter Gitter.
Мислех, че повече няма да те видя.
Ich dachte, ich würde dich niemals wiedersehen.
Мислех, че никога няма да попиташ.
Auf diesen Satz hab ich lange gewartet.
Няма да позволя нищо да ти се случи.
Ich werde nicht zulassen, daß dir etwas passiert.
Никога няма да си го простя.
Du warst Scott ein guter Freund.
Никъде няма да ходя с теб.
Ich geh nirgendwo mit Ihnen hin.
Няма да се справя без теб.
Ohne dich schaffe ich das nicht. Ich bin in Panama,
Няма да ти позволя да го направиш.
Nein, ich werde das nicht zulassen.
Няма да е за пръв път.
Es wäre nicht das erste Mal.
Никога няма да ти го простя.
Das werd ich dir niemals verzeihen.
Колко време няма да те има?
Wenn es langweilig wird, erzählt ihr Witze. - Wie lange bist du unterwegs?
Мислех, че няма да те видя повече.
War nicht sicher, dass ich dich wieder sehen würde.
Никога няма да свикна с това.
Ich werde mich nie daran gewöhnen.
Няма да се измъкнеш толкова лесно.
Du kommst nicht so einfach davon. Komm schon.
Няма да се отървеш толкова лесно.
So schnell wirst du mich nicht wieder los.
Няма да позволя да ти се случи нещо.
Ich werde nicht zulassen, dass dir jemand etwas antut.
Няма да позволя нещо да ти се случи.
Denn jetzt passe ich auf dich auf.
Ако лицето, за което се отнасят данните, възразява срещу НОВИНИТЕ ЕАД до обработката за целите на директния маркетинг, НОВИНИТЕ ЕАД вече няма да обработва личните данни за тези цели.
Widerspricht die betroffene Person gegenüber der Freudberg Gemeinschaftsschule der Verarbeitung für Zwecke der Direktwerbung, so wird die Freudberg Gemeinschaftsschule die personenbezogenen Daten nicht mehr für diese Zwecke verarbeiten.
Вашият имейл адрес няма да бъде публикуван.
Geben Sie dort entweder Ihren Benutzernamen oder Ihre E-Mail-Adresse an.
Това няма да ви се размине.
Sie passen sich nicht so gut an, wie Sie denken.
Никога повече няма да ме видиш.
Du wirst du mich nie wieder sehen.
Няма да е за първи път.
Wisst ihr was? Vielleicht liegt sie falsch. Es würde nicht das erste Mal sein.
Обещавам, че няма да се повтори.
Ich verspreche, das passiert nie wieder.
Няма да ми е за първи път.
Es ist nicht mein erstes Mal.
Нищо няма да ти се случи.
Es wird dir nichts passieren, versprochen.
Няма да повярваш какво се случи.
Sie werden nicht glauben, was passiert ist.
Няма да позволя това да се случи.
Ich lasse das nicht zu, Captain.
Мислеше, че няма да разбера ли?
Dachtest du, ich erfahre es nicht?
Нищо няма да ми се случи.
Du weißt doch, mir kann gar nichts passieren.
Няма да кажеш на никого, нали?
Sag es keinem, okay? - Okay.
Няма да е същото без теб.
Es wird ohne dich nicht Paris sein.
Няма да го обсъждам с теб.
Ich werde das nicht mit dir diskutieren.
Но това няма да се случи.
Ja. Aber das wird nicht geschehen.
Мислех, че няма да се върнеш.
Ich hatte Angst, du würdest nicht zurückkommen.
Няма да позволя да ти се случи нищо.
Ich werde nicht zulassen, daß jemand dir etwas antut.
Няма да ми повярваш, ако ти кажа.
Selbst wenn ich's dir sage, du würdest es nicht glauben.
Няма да позволя да се случи.
Ich werde nicht zulassen, dass das geschieht.
Няма да се откажа от теб.
Ich lasse nicht zu... - Komm schon.
Няма да ми казваш какво да правя.
Du schreibst mir das nicht vor.
Но това няма да се повтори.
Aber noch mal passiert das nicht.
6.8432509899139s
Laden Sie unsere Wortspiel-App kostenlos herunter!
Verbinden Sie Buchstaben, entdecken Sie Wörter und fordern Sie Ihren Verstand auf jeder neuen Ebene heraus. Bereit für das Abenteuer?